Contextualització
El següent fragment
que em disposo a comentar pertany a l’obra Maria Rosa, que s’inscriu
dins una trilogia de drames realistes d’Àngel Guimerà, nascut a Santa Cruz de
Tenerife a mitjans de segle XIX, sent fill il·legítim d’un català i d’una canària,
però als nou anys va emigrar al Vendrell. Aquests dos fets tan poc usuals en la
seva època el van traumar, fet que es va veure reflectit en les seves obres
literàries al transmetre’ls als seus personatges, fent-los infeliços i desarrelats.
Guimerà primer va
escriure poesia, guanyant el títol de Gai Saber, però posteriorment va
dedicar-se al teatre, camp literari on va destacar.
Maria Rosa va ser una obra escrita per encàrrec de Maria Guerrero, propietària
d’una companyia teatral madrilenya que va estrenar aquesta obra de gran ressò
internacional, l’any 1894 al mateix temps que s’estrenava a Barcelona. Àngel
Guimerà va ser un dels tres autors de la Renaixença, juntament amb Narcís Oller
i Jacint Verdaguer. Cal dir però que les seves obres presenten influències d’altres
moviments literaris, com el Modernisme i el Realisme, a causa de què l’autor va
viure en una època de moltes etapes literàries. A més a més, cal que destaquem
la influència que va tenir Ibsen en l’obra guimeraniana.
Maria Rosa és molt important per a la tradició literària perquè inicia una nova
manera de fer teatre, introduint una brillant síntesi del llenguatge
col·loquial i del llenguatge poètic dalt
dels escenaris, aconseguint tot això
sense tenir una tradició prèvia com a referència i esdevenint tradició
literària pels seus posteriors.
Anàlisi lingüístic
Pel que fa a
l’anàlisi lingüístic podem veure la brillant síntesi que fa Guimerà del
llenguatge col·loquial i poètic.
Els únics dos
personatges que utilitzen el llenguatge poètic al llarg de l’obra són el Marçal
i la Maria Rosa, sobretot l’usen en els monòlegs que solen fer.
La resta de
personatges de l’obra utilitza un català clar i directe, amb oracions simples
però plenes de contingut. El llenguatge d’aquests personatges està carregat
d’expressions exclamatives, interrogatives i reiteratives(marca d’oralitat), on
es veu l’ús de refranys i d’onomatopeies entre d’altres elements. Aquest
llenguatge popular és aconseguit per Guimerà, a base de documentar-se al
escoltar el parlar de la gent del carrer. Aquesta síntesi del llenguatge poètic
i del parlar col·loquial dóna una gran versemblança a l’obra, aconseguint un
ritme ràpid i fluid.
*A més, dins del
fragment podem veure els símbols que han anat apareixent durant l’obra, com són
el vi, la sang i el ganivet entre molts d’altres (aquesta simbologia és una
clara influència modernista). Es parla del vi que va ser trepitjat per l’Andreu
i es va mesclar amb la seva sang, que posteriorment emborratxa al Marçal per
arribar a un desenllaç tràgic, on el triangle amorós que perdura al llarg de
l’obra (Andreu-Maria Rosa-Marçal) es trenca gràcies a que la Maria Rosa
apunyala al Marçal amb el ganivet del pa de bodes. Aquesta passió amorosa està
present des de l’inici fins a la fi de l’obra.
Cal dir que avui en
dia trobem moltes incorreccions ortogràfiques a l’obra com l’ús de l’article
neutre lo, l’ús de castellanismes com ___ i l’ús del pronom feble davant
del verb; però això és fruit de què encara no s’havia dut a terme la reforma
ortogràfica de Pompeu Fabre, reforma de la qual Guimerà estava en complet
desacord.
Conclusions
En conclusió, aquest fragment tant important
per entendre el desenllaç de l’obra mostra l’amor passional i boig que
sent el Marçal per la Maria Rosa, la qui es manté fidel a l’amor que sent pel
seu difunt marit, un amor que sovintes devé maternal i com a
conseqüència del trauma amorós que tenia Guimerà, que al ser rebutjat va
dedicar tot el seu amor a la seva mare.
Per tant, en aquest fragment veiem els triangles
amorosos de l’obra, temàtica que també marca la trilogia dins la
qual s’inscriu aquest drama realista. Tot això, ho veiem a través d’un llenguatge
versemblant que va aconseguir Guimerà al sintetitzar el parlar
col·loquial i el llenguatge poètic.
Els personatges mostren uns sentiments amb
els quals avui en dia encara ens hi podem reflectir, cosa que va donar a
l’obra, juntament amb la influència d’Ibsen i els traumes de Guimerà,
un gran ressò internacional, a part també de tota la resta de
característiques de l’obra guimeraniana, com són també aquests monòlegs plens
de recursos literaris fet que també ajuda a convertir Maria Rosa en una
obra excel·lent, representativa de la tradició literària catalana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario